Le manga
Urusei Yatsura est, avec Maison Ikkoku, Ranma 1/2, Gunnm et DragonBall, mon manga préféré. Sachant que je préfère 1000 fois les mangas aux animés, vous comprendrez pourquoi il y a une grande différence de traitement entre la partie consacrée au manga et à la partie consacrée à l'animé.
Commencée en 1979 et terminée en 1987, la série a connu une grande évolution graphique. Il est très facile de distinguer un dessin du début de la carrière de Rumiko Takahashi d'un dessin actuel.
Voici un exemple du style du début :
et un exemple plus proche du style actuel :
Personnellement, je préfère le style du début au style actuel, car comme dans Ranma 1/2, on a parfois le plus grand mal à distinguer les personnages les uns des autres dans la fin de la série. Cela vient peut-être d'une trop grande utilisation des assistants (et donc d'une standardisation du dessin), ce qui se compendrait vu le nombre de pages que nous a produit l'auteur en ayant parfois 2 séries en cours en plus d'histoires courtes et de nombreuses illustrations éditées.
La série compte 34 volumes réédités en 15 volumes de luxe, ce qui représente un total de 366 chapitres de 24 à 18 pages chacun. Une édition de poche (bunko) est sortie en 18 volumes il y a quelques temps. Les différentes couvertures sont disponibles sur le site de Mangaverse.
Une centaine de chapitres (108 exactement) ont été publiés par Viz Comic et les autres chapitres ont été traduits en anglais par le Project ILM (traductions en cours).
Il existe une traduction en italien parue dans le mensuel Young des éditions Star Comics entre février 1997 (numéro 34) et janvier 2001 (numéro 81) soit 48 volumes de 7 chapitres (5 ou 6 pour les premiers numéros).
Il est en cours de traduction en français chez Glénat à partir de la version bunko (18 volumes). Le volume 1 est sorti en mai 2005 et le rythme de sortie devrait être bimestriel.
Si on critique un peu le manga, on lui trouvera les mêmes points forts et les mêmes défauts que les uvres suivantes de Rumiko Takahashi, c'est à dire des histoires toujours bien maîtrisées, reposant sur des références culturelles japonaises, un grand sens des situations humoristiques, avec des personnages au caractère bien définis et très attachants mais aussi avec un dessin des personnages (surtout masculins) similaire ne permettant pas toujours de bien les distinguer les uns des autres et une fâcheuse manie à refaire toujours un peu les mêmes histoires lorsque la série est (trop ?) longue comme c'est le cas pour Ranma 1/2. Ceci dit, rien dans ce monde n'est parfait et la répétition est un défaut typique de la plupart des mangas où le mangaka cherche trop souvent à faire durer la série lorsqu'elle a du succès.
Pour mieux apprécier Urusei Yatsura et les mangas en général, je vous conseille la lecture de cette page sur le vocabulaire japonais. Je l'ai trouvé sur Internet et je l'ai intégrée sur ce site après l'avoir légèrement modifiée.
Mais trêve de bavardages et passons au guide des épisodes avec, lorsque c'est disponible, l'épisode traduit en français.